64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?

  发布时间:2026-01-06 12:56:06   作者:玩站小弟   我要评论
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w 。




文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津

昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女萍乡市某某装饰设计维修站个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”

这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天萍乡市某某装饰设计维修站读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。

为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。

相关文章

  • 11月份全国规模以上工业企业利润增长0.1%

      今天27日),国家统计局发布2025年1—11月份工业企业利润数据。1—11月份,全国规模以上工业企业实现利润总额66268.6亿元,同比增长0.1%。1—11月份,规模以上工业企业中,国有控股企
    2026-01-06
  • 担心孩子孤独症,如何在家尽早发现?北京儿童医院专家教你识别

    “孩子才2岁,不会说话很正常,只是说话晚而已,肯定不是孤独症!”“我的孩子每天说个不停,怎么可能是孤独症?!”“宝贝这么爱笑,很活泼开朗,为什么会是孤独症呢?!”作为一名发育行为儿科医生,在我的门诊中
    2026-01-06
  • 知名痔疮药太宁栓“伤透”有痔之士的心,它凭啥?

    “没有你我可怎么活啊!”、“太宁栓终于变成我用不起的样子”。近期,知名痔疮药“太宁栓”因涨价10多倍引发广泛关注。不少网友在社交平台发帖称,平价痔疮药如今变成“奢侈品”。据了解,此前太宁栓6枚规格的价
    2026-01-06
  • 奥运会系列资格赛令人兴奋,参赛选手期待上海的热烈氛围

    当下那些即将开始在上海参加奥运会系列资格赛,争取通往巴黎的选手们,纷纷摩拳擦掌。5月16日至19日,奥运会系列资格赛·上海就将在黄浦滨江拉开大幕,这些来自世界各国的选手们,对于在上海比赛充满期待,他们
    2026-01-06
  • 特朗普称对中方此次军演不担忧,外交部回应

      12月30日,外交部发言人林剑主持例行记者会。  法新社记者提问,发言人昨天提到解放军此次台海军演是对外部势力行动的回应。美国总统特朗普最近批准了向台湾出售价值110亿美元的武器,他还表示此次演习
    2026-01-06
  • 为何沿海地区居民也要补碘?

    为何沿海地区居民也要补碘?2024-05-10 10:43:33 来源:扬子晚报 作者:李岩
    2026-01-06

最新评论

mlzll.cwwd.wp2s2.akem.dslgw.aln.laoying.sbs